The National Past-time of France

You gotta
love the French.

And one of the
main reasons
you gotta love
the French:

— is that when
the French
love something,
they do it up right.

You can see it
in their literature.

You can see it
in their cuisine.

You can see it
in their architecture.

Take a trip down
to the Chartres
Cathedral
and tell me you
can’t see it.

You can see
it in their art.

Take a tour through
the Louvre Museum 1910
and tell me you
can’t feel it right
down to the tile floor
in the Richelieu.

You can feel that
very special vibe
walking though
the streets of
Montmartre.

Taste the food
and the wine
and tell me
you don’t get it —-

And most especially,

the French
LOVE to LOVE.

I’m a big fan of vintage
French postcards,
as you probably know…..baiser

And my
favorite series
had to do with
that very subject.

Kissing,
Lovemaking —
Douce AMOUR.

As the French
would say:

” Que mes baisers soient
les mots d’amour
que je ne te dis pas
. “

( Let my kisses tell you
what my words can’t say.) 

I dunno why we
as Americans
have been so stuffy
about the subject,a2

because I think
the French definitely
have had the right
idea all along.

And they’ve developed
a whole system of
understanding seduction

— and the art of petting —

and the methodology
of doing it well.

Take this vintage
REX French
post-card from
the 1920’s:

Called
Les Baisers d’Amourbaisers
( ” The Kisses of Love ” ) .

There are six varieties
of kisses illustrated,
each with it’s own
special description
of how it feels….

( or perhaps,
it’s end effect, no ?)

In order from
left to right,
top to bottom:

Coaxing
Tender
Ardent
Amorous
Intoxicating
Affectionate

Hey,
that’s some
promising
stuff, huh ?

Despite the fact
that this card
is about a
hundred years old,
it still cuts pretty much
right to the chase, right?

And that’s another
charming aspect
of the French.

They take their
pleasure serious,
very serious indeed.

Makes sense to me, man.
s1

As a further
evidence of this fact,
I present this card –

Called ” Les Baisers
( ” Kisses ” )

this card specifies
more varieties,
– and further illustrations –

for the aspiring
apprentice
in the amorous arts.

It includes:

The Surprise Kiss
The Sincere Kiss
The Lingering Kiss
The Fiery Kiss
The Warm Kiss
The Impassioned Kissa1

(notice they
don’t show you
where the guy’s hands
are on that last one…. )

And, yes —
it does seem like
the combination
of all those kisses
might be working
wonders on the chick
in the rose-colored
dress.

It’s amazing whatbaisers
one can learn from
postcards, ya know..

Like how all
this chemistry
comes together —

Le Langage
Des Baisers
” —

The Language of Kisses “,
explains how :

Kisses of happiness
brings about blushing of cheeks
Lovers kisses slowly
build to a powerful arousal
Kisses on the neck makes us fools
(for love)
— and after that —
Lips united in infinite ecstasy. 

YOW.

And of course,
as we all know,

Love is something
that’s good
anytime of the year.

Just consult
Le Langage des Nuits

When spring comes along
It can be very exhilarating
And it can pass away
Just as intenselynuits

When the summer passes
One last kiss
Marks love’s ending
With the rising sun

Wild autumn nights
So full of passion
Astonishing the heart
With so much happiness

The winter nights are mild
When, for heat,
Mouth to mouth
Meet for a long kiss a4

.

I just hope the
native
French speakers
among you
will pardon me for the
shortcomings of my
high school French-class
-level translations……..

But the rest of you
certainly get the idea.

So, like I said —

The French absolutely
love the acts of love.

And who can
blame ’em?

HOY !!!!!

a3

And remember –

Le prix d’Amour, c’est seulement Amour,
Il faut aimer si l’on veut être aimé.

.
.
.

Advertisements

Sheiks and Shebas

sheikie It’s one of those
unique cultural
colloquialisms
that has completely
disappeared from
contemporary
language –

yet,
for a period
of about 25 years
centered around
the 1920’s, it was
part of the
every day
vernacular
of a flourishing
‘flapper’
subculture –

the ‘Sheik’
and the ‘Sheba’.

Although these
expressions had
already come into
use by 1919,
two movies at the
turn of the decade
were certainly
influential in these
terms gaining
wide-spread
popularity :

” The Queen of Sheba “,
a 1921 Fox production
starring a very scantily
clad Betty Blythe,
and
Paramount’s ” The Sheik “,
starring Rudolph Valentino,
from the same year.

Young people coming
of age in that era were
less inclined than
previous generations
to adhere to a rigid
social code, particularly
when it came down to
their relationships;

— but the use of these
terms not only implied
more liberality of
association, but of
lifestyle as well.

Sex appeal, open
-mindedness, and
a free-wheeling
nature was a must –

and no self
respecting Sheik
could expect his
Sheba to spend
a quiet evening
at home – when
there were parties
and nightlife –
prohibition
notwithstanding.

They didn’t call it
the ‘roaring 20’s’
for nothing, you know.

A ‘Sheba’ differed
from a ‘Flapper’ in
an important way –
although some
women enjoyed
the term being
applied to them
and took to using
it themselves, it was
generally a label
used by outsiders,
(pejoratively or
otherwise),
whereas ‘Sheba’
and ‘Sheik’ were
terms people
inside the subculture
would use to describe
themselves or their
friends.

The tensions, stresses,
and economic difficulties
of the Great Depression
and the darkening clouds
of war eventually put an
end to the light-hearted
spirit of the flapper and to
their patois, but traces of
it and them are still to be
found here on the
Muscleheaded Blog.

!!! HOY !!!

Betty Blythe in ” Queen Of Sheba ” , 1921

.